AI総合研究所

SHARE

X(twiiter)にポストFacebookに投稿はてなブックマークに登録URLをコピー

おすすめのAI翻訳ツールを徹底解説!選び方・実際の使用例も紹介

この記事のポイント

  • AI翻訳ツールの特徴や使い方、選び方について詳しく解説
  • ニューラル機械翻訳(NMT)と生成系AIの2つのアプローチに基づくAI翻訳の仕組みを説明
  • DeepL、ChatGPT、Gemini、Claudeなど6つの主要AI翻訳ツールを比較・紹介
  • 翻訳精度、多言語対応、リアルタイム処理能力などの評価基準を解説
  • AI翻訳の精度の限界や文脈処理の問題点、セキュリティリスクなどの注意点も提示

監修者プロフィール

坂本 将磨

Microsoft AIパートナー、LinkX Japan代表。東京工業大学大学院で技術経営修士取得、研究領域:自然言語処理、金融工学。NHK放送技術研究所でAI、ブロックチェーン研究に従事。学会発表、国際ジャーナル投稿、経営情報学会全国研究発表大会にて優秀賞受賞。シンガポールでのIT、Web3事業の創業と経営を経て、LinkX Japan株式会社を創業。

グローバル化が進む中で、言語の壁を乗り越えるためにAI翻訳ツールの重要性が高まっています。
そこで本記事では、文脈を理解し、自然な翻訳を実現する最新のAI翻訳技術について解説し、おすすめのAI翻訳ツールを紹介していきます。

従来の機械翻訳システムを超えたニューラル機械翻訳(NMT)や生成系AIモデルにより、多言語対応や高度な文脈理解が可能となり、ビジネスから日常会話まで幅広い場面での使い勝手が良くなっています。 ただし、AI翻訳も完璧ではなく、一部の課題が残るため、それらの注意点や翻訳精度を最大限に引き出すコツについても触れていきます。

翻訳ツール選びの参考になるよう、各ツールの特徴を比較しながら、ランキング形式でご紹介するので、言葉の壁に悩む皆さんの力強いサポートとなることでしょう。

AI翻訳ツールとは

AI翻訳ツールは、人工知能(AI)を利用して、ある言語から別の言語にテキストを自動的に翻訳するシステムです。
これらのツールは、自然言語処理(NLP)技術や機械学習モデルを活用し、テキストの文法や意味、文脈を理解し、できるだけ自然な翻訳を提供します。

また、近年の技術進歩により、生成系AI(例: GPT-4oやClaudeなどの大規模言語モデル)も翻訳ツールとしての役割を果たすようになっています。生成系AIは、単なる機械的な翻訳を超え、より深い文脈理解や自然な文章生成が可能なため、高度な翻訳の需要に対応しています。

AI翻訳ツールの特徴

  • 文脈理解: テキストの前後関係や文脈を理解して翻訳するため、単語単位の翻訳に比べて自然な結果を生成します。
  • 多言語対応: 数十から数百の言語に対応しており、言語間のスムーズなコミュニケーションが可能です。
  • リアルタイム処理: 音声入力やリアルタイム翻訳機能により、即時翻訳を提供します。
  • 学習機能: 継続的に大量のデータを基に学習し、翻訳の精度を向上させます。

AI翻訳の主要な機能
AI翻訳ツールの特徴

AI翻訳ツールの仕組み

AI翻訳の主な働きと技術
AI翻訳の主な働きと技術

  1. ニューラル機械翻訳(NMT)
    多くのAI翻訳ツールは、ニューラルネットワークを活用したNMT(Neural Machine Translation)技術を用いています。
    これは、従来のルールベースや統計ベースの翻訳手法に比べて、文脈を理解しやすく、より自然で流暢な翻訳を可能にします。
    NMTは文章全体を一つのユニットとして処理するため、意味の連続性が保たれます。

  2. 生成系AIによる翻訳
    生成系AIモデル(例: GPT-4やClaude)は、テキストの文脈を理解し、人間に近い翻訳を生成する点で大きな進歩を見せています。
    これらのモデルは、膨大なデータを基に訓練されており、複雑な言い回しや文化的なニュアンスを考慮した翻訳が可能です。また、生成系AIは、テキストだけでなく音声や画像の翻訳にも対応でき、マルチモーダルな翻訳の可能性を広げています。

  3. カスタマイズ可能な翻訳
    一部のAI翻訳ツールは、ユーザーが翻訳のスタイルやトーン、専門用語を調整できる機能を提供しています。これにより、特定の業界や用途に応じた翻訳が可能になり、プロフェッショナルな用途にも適しています。


AI翻訳ツールの仕組み

AI翻訳ツールは、主に2つのアプローチに基づいて翻訳を行います。
それはニューラル機械翻訳 NMTに基づくツール(DeepLやGoogle翻訳)と、生成系AI(ChatGPTやClaudeなど)による翻訳です。以下では、これら2つの仕組みについて詳しく説明していきます!

1. ニューラル機械翻訳(NMT)による翻訳

DeepLやGoogle翻訳は、ニューラル機械翻訳 NMT技術を用いています。NMTは、文全体を一つの単位として処理し、文脈に基づく翻訳を行います。以下のようなステップで動作します。

  1. テキストの分割
    文を単語やフレーズ単位で分割します。

  2. エンコーダー-デコーダーアーキテクチャ
    NMTでは、テキストをエンコーダーによって数値ベクトル(特徴量)に変換し、次にデコーダーがそれをもとに目標言語での翻訳を生成します。

  3. 文脈の考慮
    単語ごとに翻訳するのではなく、文全体を理解し、文脈や意味を考慮して翻訳が行われます。これにより、従来の単純な機械翻訳に比べ、自然で流暢な翻訳が可能となります。

2. 生成系AI(chatGPT、claudeなど)による翻訳

生成系AIは、ニューラルネットワークを利用しながらも、より汎用的な大規模言語モデル LLMとして設計されています。これにより、より高度な文脈理解や自然なテキスト生成が可能です。生成系AIの翻訳プロセスは次のようになっています。

  1. 文脈理解と推論
    生成系AIは、入力された文章全体の文脈を理解し、過去のデータに基づいて翻訳を生成します。この際、ただ単に単語やフレーズを置き換えるのではなく、文脈全体のニュアンスを考慮して翻訳を生成します。

  2. 動的な翻訳
    生成系AIはリアルタイムで翻訳を生成し、必要に応じて会話の流れに応じた回答も可能です。特に長文や技術的な文章において、一貫性を保ちながら正確な翻訳を提供します。

3.両者の違い

  • 文脈理解
    DeepLやGoogle翻訳は文全体の文脈を考慮しますが、生成系AI(GPT-4やClaude)はさらに深く文脈を理解し、より柔軟で人間らしい翻訳を生成します。
    これにより、生成系AIは会話型翻訳や複雑なニュアンスの翻訳に強みを持っています。

  • 安定性と一貫性
    NMTベースの翻訳は、一貫した出力が得られやすく、特に公式文書や技術文書などの正確さが求められる場合には信頼性が高いです。
    一方、生成系AIは文脈に基づく翻訳の柔軟性がある一方で、場合によっては出力にばらつきが生じることもあります。

  • リアルタイム処理
    生成系AIは、リアルタイムの会話や音声翻訳において非常に優れていますが、NMTベースのツールも高速かつ効率的に大量のテキストを処理することが可能です。

さらに、両者の違いを表にまとめました。

項目 ニューラル機械翻訳 (NMT) 生成系AI翻訳 (GPT-4, Claude)
文脈理解 〇 ある程度考慮する ◎ 深い文脈理解が可能
一貫性と安定性 ◎ 高い一貫性と安定性 〇 出力にばらつきが生じる
リアルタイム処理 ◎ 高速な翻訳が可能 〇 使用するモデルによる
カスタマイズ △ 限定的なカスタマイズ ◎ プロンプトで調整可能
多言語対応 ◎ 広範な言語ペアをサポート 〇 言語ペアにより精度のばらつきあり
主な用途 技術文書や大量のテキスト翻訳に最適 会話型や複雑な文脈が必要な翻訳に最適

目的に応じてどちらの翻訳手法が最適かを選ぶことも重要です。ぜひ活用してみてください。


ランキングの基準

AI翻訳ツールのランキングを決定するために、さまざまな観点からそれぞれのツールの性能を評価しました。

1. 翻訳精度

翻訳ツールにとって最も重要な基準は、その翻訳精度です。精度は、以下の観点から評価されます。

  • 文脈理解
    単語単位の翻訳ではなく、文章全体の文脈や前後関係を理解し、適切な意味を持つ翻訳を行えるかどうかが評価されます。

  • 専門用語や複雑な言い回し
    法律、医療、技術など、特定の分野における専門用語や複雑な表現に対応できるかどうかも重要です。

2. 多言語対応

翻訳ツールがどれだけ多くの言語に対応しているか、特にリソースが少ない言語や専門的な言語における翻訳精度が重要なポイントです。
多言語対応力が高いツールは、国際ビジネスやグローバルなコミュニケーションにおいて非常に価値があります。どんな言語ペアに対しても高い精度をもつかという観点で評価しました。

3. リアルタイム処理能力

リアルタイムでの翻訳が必要な場面では、ツールの処理速度が重要です。リアルタイムの翻訳では、特にビジネス会議やカスタマーサポートで、即座に正確な翻訳が求められます。

NMTベースのツール(DeepLやGoogle翻訳)は、テキスト翻訳の処理速度が非常に速いですが、生成系AI(ChatGPTやClaude)は、リアルタイムの会話や音声処理でも優れたパフォーマンスを発揮します。

4. ユーザー体験と使いやすさ

翻訳ツールが実際にどれだけ使いやすいか、ユーザーインターフェースや操作性も重要な基準です。

  • カスタマイズ性
    ユーザーが翻訳のトーンやフォーマリティを自由に設定できる機能は、特にビジネス用途で重要です。ChatGPTやClaudeなどの生成系AIは、出力のトーンやスタイルを柔軟に調整できる点で優れています。

  • 統合と連携
    Microsoft Copilotは、Office製品とのシームレスな連携により、ドキュメントやメールの翻訳が非常に簡単に行えるため、ビジネス環境での実用性が高いです。

5. マルチモーダル対応

マルチモーダル対応とは、テキストだけでなく、音声や画像、ビデオなどの異なるメディア形式に対応できるかどうかを指します。
最新のAI翻訳ツールは、音声や画像の翻訳もできるものがあり、特にGoogleのGeminiやChatGPT-4は、これらの複数のデータ形式を扱う能力が高いです。

これは、リアルタイムでの会話翻訳や、ビジネス会議、ウェブサイトでの即時翻訳において重要です。

6. コストパフォーマンス

ツールの翻訳精度や機能が優れていても、コストが高すぎる場合、特にビジネス用途では導入が難しくなります。各ツールのコストに対する機能の充実度や利用可能なトークン量も評価基準の一つです。

もちろん無料でも使えますが、性能が制限されていたり文字数が制限されているものがあります。そういった観点から評価しました。


おすすめAI翻訳ツール

会社名 商品名順位サイトリンクポイント 詳細情報
初期費用ターゲット 月額オプション価格お試し外部機器連携 オプション価格詳細追加オプション 画像1画像2画像3
DeepLDeepL1公式サイトDeepL翻訳は世界最高レベルの機械翻訳で、細かなニュアンスをニューラルネットワークによって実現しています。有料版では文書ファイルを丸ごと翻訳・pdfやwordに出力することも可能です。 無料AI翻訳を試してみたい方、API機能を活用したい方無料¥1.150/mo ¥3,750/mo
OpenAIChatGPT2公式サイトChatGPTは、AIを駆使して人と対話することができるサービスです。簡単な質問に答えるだけでなく、文章の作成や要約、コードの生成にも対応しており、多岐にわたる応用が期待されています。 無料ChatGPTを活用したい方はもちろんのこと、これからAIを初めて利用する方月額20ドルAPI料金あり
AnthropicClaude3公式サイトClaudeは、洗練された言語能力と豊富な知識を備えており、会話や文章作成、プログラミングなど幅広いタスクに対応可能です。また、2024年6月に発表されたClaude 3.5 Sonnetは主要なベンチマーク評価において競合モデルを凌駕しています。 無料「Claude」の高度な言語能力を活かしたタスクを実行したい方。月額20ドルAPI料金あり
MicrosoftMicrosoft 365 Copilot4公式サイトMicrosoft Copilot(コパイロット)とは、Microsoft社が提供する生成AIサービスで、OpenAI社が開発した「GPT-4」とMicrosoftが従来提供していた検索エンジン「Bing」を組み合わせたものになっています。 無料Microsoft製品の使用が主な方。データの安全性を確保しつつ、業務に合わせたコンテンツ生成などをしたい方。月額3,200円あり
GoogleGemini5公式サイトGemini(旧称:Bard)は、Googleが開発した対話型AIチャットボットで、会話式インターフェース、言語の多様性、リアルタイムの情報取得、複雑なタスクへの柔軟な対応、モバイルフレンドリーなど様々な特徴が魅力です。 無料Googleの使用がメインの方。Imagen3やVeoなど最新のAI技術をUI上で試してみたい方。月額 $19.99(Ultra)あり
XGrok6公式サイトGrokを開発したxAIは、イーロン・マスク氏が2023年7月に設立した新会社で、一般的な対話型AIとしての基本機能に加え、複雑なプロンプト技術やリアルタイム情報を活用する能力を持ち、幅広い用途に対応しています。Xの基盤にリアルタイムにアクセスできる唯一の対話型AIでもあります。 3ドル/月Xのプラットフォームと連携して、対話型AIを使用したい方。$8/月,$16/月

こちらがランキングの詳細です。

  • 1位

    DeepL

    DeepL翻訳は世界最高レベルの機械翻訳で、細かなニュアンスをニューラルネットワークによって実現しています。有料版では文書ファイルを丸ごと翻訳・pdfやwordに出力することも可能です。

    初期費用
    無料
    ターゲット
    AI翻訳を試してみたい方、API機能を活用したい方
    月額
    無料
    オプション価格
    ¥1.150/mo ¥3,750/mo
    お試し
    外部機器連携
    オプション価格詳細
    追加オプション
  • 2位

    ChatGPT

    ChatGPTは、AIを駆使して人と対話することができるサービスです。簡単な質問に答えるだけでなく、文章の作成や要約、コードの生成にも対応しており、多岐にわたる応用が期待されています。

    初期費用
    無料
    ターゲット
    ChatGPTを活用したい方はもちろんのこと、これからAIを初めて利用する方
    月額
    月額20ドル
    オプション価格
    API料金あり
    お試し
    外部機器連携
    オプション価格詳細
    追加オプション
  • 3位

    Claude

    Claudeは、洗練された言語能力と豊富な知識を備えており、会話や文章作成、プログラミングなど幅広いタスクに対応可能です。また、2024年6月に発表されたClaude 3.5 Sonnetは主要なベンチマーク評価において競合モデルを凌駕しています。

    初期費用
    無料
    ターゲット
    「Claude」の高度な言語能力を活かしたタスクを実行したい方。
    月額
    月額20ドル
    オプション価格
    API料金あり
    お試し
    外部機器連携
    オプション価格詳細
    追加オプション
  • 4位

    Microsoft 365 Copilot

    Microsoft Copilot(コパイロット)とは、Microsoft社が提供する生成AIサービスで、OpenAI社が開発した「GPT-4」とMicrosoftが従来提供していた検索エンジン「Bing」を組み合わせたものになっています。

    初期費用
    無料
    ターゲット
    Microsoft製品の使用が主な方。データの安全性を確保しつつ、業務に合わせたコンテンツ生成などをしたい方。
    月額
    月額3,200円
    オプション価格
    あり
    お試し
    外部機器連携
    オプション価格詳細
    追加オプション
  • 5位

    Gemini

    Gemini(旧称:Bard)は、Googleが開発した対話型AIチャットボットで、会話式インターフェース、言語の多様性、リアルタイムの情報取得、複雑なタスクへの柔軟な対応、モバイルフレンドリーなど様々な特徴が魅力です。

    初期費用
    無料
    ターゲット
    Googleの使用がメインの方。Imagen3やVeoなど最新のAI技術をUI上で試してみたい方。
    月額
    月額 $19.99(Ultra)
    オプション価格
    あり
    お試し
    外部機器連携
    オプション価格詳細
    追加オプション
  • 6位

    Grok

    Grokを開発したxAIは、イーロン・マスク氏が2023年7月に設立した新会社で、一般的な対話型AIとしての基本機能に加え、複雑なプロンプト技術やリアルタイム情報を活用する能力を持ち、幅広い用途に対応しています。Xの基盤にリアルタイムにアクセスできる唯一の対話型AIでもあります。

    初期費用
    3ドル/月
    ターゲット
    Xのプラットフォームと連携して、対話型AIを使用したい方。
    月額
    $8/月,$16/月
    オプション価格
    お試し
    外部機器連携
    オプション価格詳細
    追加オプション

AI翻訳ツールごとの出力例

翻訳ツールのアイコン

それでは実際にいくつかのツールを使って翻訳した例を紹介していきます。

【今回使う例文】

"While the project's initial phase progressed smoothly, unforeseen challenges began to emerge, causing delays. The team quickly adapted by implementing new strategies, yet the overall timeline was still impacted. Despite these setbacks, the project's core objectives remained intact, and client satisfaction continued to be our top priority."

この例文には複数の接続詞(While, yet, despite)が使われ、文が複雑に構成されています。
また、ビジネス特有の表現である「project's core objectives」「client satisfaction」が含まれており、その部分をどう訳すかがポイントになってきます!

それではDeepL、ChatGPT、Gemini、claudeでの翻訳結果を見ていきましょう。

1.DeepLの翻訳結果

DeepLの翻訳結果
DeepLの翻訳結果

「プロジェクトの初期段階は順調に進んだが、予期せぬ課題が現れ始め、遅れが生じた。チームは新たな戦略を導入することで迅速に対応しましたが、それでも全体のスケジュールには影響が及びました。このような挫折にもかかわらず、プロジェクトの中核となる目標は揺るがず顧客満足を最優先し続けました。」

「目標は揺るがず」という表現は他のツールに比べて自然に訳されています。それに対して「顧客満足を最優先し続けました」という表現は多少不自然さを感じます。全体としては文脈に対して一貫性を持ちながら、やや硬めの表現を選ぶ傾向にあります。

2.ChatGPTの翻訳結果

今回はGPT-4oというモデルを使用しました。
chatGPT翻訳結果
ChatGPT翻訳結果

「プロジェクトの初期段階は順調に進んでいたものの、予期せぬ課題が出現し、遅延が発生しました。チームはすぐに新しい戦略を導入して対応しましたが、全体のスケジュールには影響が及びました。それにもかかわらず、プロジェクトの核心的な目標は維持され、クライアントの満足度が引き続き最優先事項でした。」

「目標は維持され」という表現は多少の不自然さを感じますが、全体として文脈をしっかりと捉えて正しく翻訳できてます。

3.Geminiの翻訳結果

今回はGemini-1.5 Flashというモデルを使用しました。
Geminiの翻訳結果
Geminiの翻訳結果

「プロジェクトの初期段階は順調に進みましたが、予期せぬ課題が生じ始め、遅延が発生しました。チームは迅速に新しい戦略を導入することで適応しましたが、全体的なタイムラインには依然として影響がありました。これらの挫折にもかかわらず、プロジェクトの核心的な目標は維持され、クライアントの満足度は引き続き最優先事項でした。」

「全体的なタイムラインには依然として影響がありました」、「目標は維持され」といった表現は、多少不自然な気もします。ただ、他のツールと同様に、文脈をしっかりと捉えて翻訳できて。

4.claudeの翻訳結果

今回はclaude-3.5 sonnetというモデルを使用しました。
claudeの翻訳結果
claudeの翻訳結果

「プロジェクトの初期段階は順調に進んでいましたが、予期せぬ課題が浮上し始め、遅延を引き起こしました。チームは新しい戦略を迅速に導入して対応しましたが、全体的なスケジュールへの影響は避けられませんでした。これらの障害にもかかわらず、プロジェクトの核心的な目標は損なわれることなく、顧客満足度は引き続き最優先事項でした。」

「浮上し始め」や「損なわれることなく」といった表現に見られるように、他のツールと比べて少し感情的なニュアンスが含まれています。「浮上し始め」という表現は、他の翻訳ツールが使わない独特な言い回しです。全体的に流暢で自然ですが、感覚的な表現も含まれるため、用途によっては好みが分かれるかもしれません。

このように、ツールごとにニュアンスの違いが出てきます。特に生成AIは、入力する文章やその前の説明によって大きく変わってきます。目的や用途に合わせて、選択してカスタマイズして使っていきましょう。

また、より精度が必要とされる場面においては、いくつかのツールを組み合わせて使用していくと良いかもしれません。


AI翻訳ツールの使い方(ChatGPTの場合)

ChatGPTを使って翻訳を行う際のステップを、具体的に以下のように示します。ChatGPTは、テキストの翻訳だけでなく、複雑な文脈やカスタマイズされた翻訳にも対応できるので、さまざまな翻訳シナリオに応用可能です。

ステップ1: ChatGPTにアクセス

まず、ChatGPTにアクセスする必要があります。以下の手順で準備を進めます。

  1. ChatGPTにアクセス
    • OpenAIの公式サイトにアクセスします。
    • サインインまたはアカウントを作成します。(アカウントを作成しなくても使うことはできます。ログインしていない場合、過去にした質問などは保存されません。)
    • 無料プランや有料プラン(Plus)を選択できますが、翻訳に関してはどちらのプランでも対応可能です。

chatGPTにアクセス
chatGPTにアクセス

ステップ2: ChatGPTにテキストを入力

準備したテキストをChatGPTに入力します。以下のような手順で行います。

  1. テキストの貼り付け:
    • 翻訳したい元テキストをチャットウィンドウに貼り付けます。
    • 「このテキストを〔目的の言語〕に翻訳してください。」と明確に指示します。(明確なプロンプトを入力することで精度が上がります。)
      例:
次の文を日本語に翻訳してください。
" The sun was setting over the horizon, casting a warm golden glow across the tranquil lake, while the gentle breeze whispered through the tall trees."
  1. 翻訳結果の確認:
    • ChatGPTが翻訳を実行し、数秒以内に翻訳結果が表示されます。

翻訳結果
翻訳結果

ステップ3: 翻訳結果の確認とカスタマイズ

ChatGPTは、翻訳結果をすぐに表示しますが、必要に応じてさらにカスタマイズや修正が可能です。

  1. 翻訳結果の確認:

    • 表示された翻訳結果を確認します。文脈やニュアンスが正しく反映されているかどうか、誤訳がないかをチェックします。
  2. カスタマイズ依頼:

    • 翻訳のトーンやスタイルを調整したい場合、ChatGPTに追加でリクエストします。
      例:
もう少しフォーマルな口調に変更してください。

カスタマイズ結果
カスタマイズ結果

ステップ4: 翻訳結果の活用

翻訳結果を取得した後、必要なフォーマットで活用します。

  1. コピーして保存:

    • 翻訳結果をコピーして、ドキュメントやメール、プレゼンテーションなどに貼り付けます。
  2. 追加質問:

    • 必要に応じて追加の質問や修正をします。

翻訳精度を向上させるためのポイント

ChatGPTなどの生成系AIではどのような文章で指示をするかによって精度が大きく変わります。以下のテクニックを活用すると、より精度の高い翻訳が得られます。

  • 明確な指示を与える: 特定のトーンや用途(ビジネス、カジュアルなど)を指定することで、適切な翻訳が得られます。
     例:
    「外国の取引相手に送るメールです。ビジネスシーンに合った翻訳をしてください。」
    「外国の友達に送るチャットです。カジュアルな感じに翻訳をしてください。」

  • 文脈を伝える: 長文や特定の背景が必要な翻訳の場合、テキストの前に簡単な説明文を加えると、より適切な翻訳が可能になります。
    例:
    「これは、○○についての記事の一部です。翻訳してください。」
    「これは、○○についての研究に関する論文の一部です。翻訳してください。」


AI翻訳ツール利用時の注意点

caution

AI翻訳は、近年大幅に精度が向上しており、日常的なコミュニケーションやビジネスの場面でも利用されることが増えています。
しかし、依然としていくつかの限界やリスクが存在します。

ここでは、AI翻訳の精度の限界文脈処理の問題点、およびセキュリティリスクについて詳しく解説します。

1.精度の限界

AI翻訳は、文脈を理解し、自然な翻訳を生成する能力が向上しているものの、まだ完全ではありません。以下のような状況で、精度に限界が現れることがあります。

  • 専門的な用語や技術的な文章
    医療、法律、エンジニアリングなどの専門的な分野では、正確な専門用語の翻訳が難しい場合があります。
    これらの分野では、文脈や意味が極めて重要なため、単純な言葉の対応では不十分です。また、専門分野に精通していないAIが誤訳を引き起こすことがあります。

  • 文化的なニュアンスや感情の表現: 翻訳には、文化的な背景や感情的なニュアンスが影響することが多くあります。
    特に、詩や文学的なテキストでは、原文の感情や意味をそのまま伝えるのが難しく、ニュアンスが失われることが少なくありません。

  • スラングや口語表現の翻訳
    日常会話や口語的な表現に対応できる生成系AIでも、スラングや地方独特の言い回しが含まれる場合には、誤った翻訳を提供することがあります。

2.文脈処理の問題点

AI翻訳は、文脈を考慮することでより自然な翻訳を提供するように設計されていますが、以下のような問題が発生することがあります。

  • 長文や複雑な文脈の翻訳
    長い文章や複数の段落にわたるテキストでは、前後の文脈が正確に把握されない場合があります。これにより、特定の部分が不自然な翻訳となったり、意味がずれてしまうことがあります。

  • 文脈に依存する言葉の多義性
    同じ単語が異なる文脈で異なる意味を持つ場合、AIがその違いを正確に理解できず、誤訳することがあります。
    たとえば、「bank」が「銀行」を指すのか「川岸」を指すのかは文脈によりますが、文脈を適切に理解しないと誤った意味で翻訳されることがあります。

3.セキュリティリスク

AI翻訳ツールを利用する際には、セキュリティリスクにも注意が必要です。
特にオンラインのAI翻訳ツールでは、以下のようなリスクが存在します。

  • 機密情報の漏洩
    公開されているAI翻訳ツール(Google翻訳、DeepLなど)に機密情報を入力する場合、その情報がサーバー上で処理され、保存される可能性があります。
    これは、企業機密や個人データが第三者に漏れるリスクを伴います。そのため、機密情報を扱う際には、オフラインで利用できる翻訳ツールや、データ保護に関する厳格な規約を持つサービスを使用する必要があります。

  • AIモデルのバイアス
    AI翻訳ツールは、トレーニングされたデータに基づいて動作するため、データにバイアスが含まれている場合、翻訳にもバイアスが反映されることがあります。
    これにより、不適切な翻訳やステレオタイプが含まれた結果が生成されることがあります。

AI翻訳は非常に便利なツールであり、多くの場面で有効ですが、その精度には限界があり、誤訳や文脈理解の問題が発生する可能性があります。さらに、機密情報の扱いには特に注意が必要であり、適切なセキュリティ対策を講じたツールを選ぶことが重要です。これらのリスクを理解した上で、状況に応じてAI翻訳ツールを効果的に活用することが求められます。


AI翻訳ツールに関するよくある質問

よくある質問

1.AI翻訳ツールは完全に正確な翻訳を提供できますか?

AI翻訳ツールは高精度な翻訳を提供できますが、完全に正確とは言えません。特に、専門用語や文化的なニュアンスが重要な場合、誤訳やニュアンスの違いが生じることがあります。ビジネス文書や技術文書の翻訳には、AI翻訳後に専門家によるレビューが推奨されます。

2.AI翻訳と従来の機械翻訳の主な違いは何ですか?

従来の機械翻訳(ルールベースや統計ベース)は、単語やフレーズを個別に対応させる方式を採用していました。
一方、AI翻訳はニューラルネットワークや生成系AIを使用し、文全体の文脈を理解してより自然な翻訳を提供する点で優れています。

特に、生成AI(例:ChatGPT)は複雑な文脈や文化的なニュアンスを考慮して翻訳が可能です。

3.生成AIとNMTベースの翻訳ツールはどちらが優れていますか?

用途によります。NMTベースの翻訳ツール(例: DeepL、Google翻訳)は、文脈を正確に翻訳しやすく、特に技術文書やビジネスドキュメントに適しています。

一方、生成系AI(例: ChatGPT、Claude)は、文脈理解力が高く、柔軟なカスタマイズや会話型翻訳に強みがあります。用途に応じて選択するのが良いです。

4.AI翻訳ツールを使う際のセキュリティリスクにはどんなものがありますか?

オンラインのAI翻訳ツールでは、入力されたテキストがサーバーで処理されるため、機密情報が漏れるリスクがあります。

機密文書や個人データを翻訳する場合は、オフラインツールやセキュリティ対策が整ったサービスの利用を検討すべきです。

5.AI翻訳ツールで翻訳後、さらに修正が必要な場合はどうすればいいですか?

AI翻訳ツールで生成された翻訳が完璧でない場合、プロの翻訳者による後編集(ポストエディット)を行うのが一般的です。

また、生成系AIツールを使う場合、翻訳のトーンやスタイルのカスタマイズをAIに依頼することで、修正をAIに任せることも可能です。

例えば、「もう少しフォーマルにしてください」などの指示で調整できます。

まとめ

AI翻訳ツールは、近年の技術進歩により、従来の機械翻訳に比べて文脈理解や自然な翻訳が可能になっています。特に、ニューラル機械翻訳(NMT)や生成系AIは、ビジネスや日常の様々な場面で効果的に使われています。NMTは安定した精度を持ち、生成系AIは柔軟なカスタマイズに強みがあります。
しかし、AI翻訳には限界もあり、専門的な文章や文化的なニュアンスの翻訳に誤りが出ることがあります。また、セキュリティ面では機密情報の取り扱いに注意が必要です。これらを踏まえ、用途に応じて最適なツールを使い分けることが重要です。

AI活用のノウハウ集「AI総合研究所」サービスご紹介資料

「AI総合研究所 サービス紹介資料」は、AI導入のノウハウがないというお客様にも使いやすい最先端のAI導入ノウハウを知れる資料です。

資料ダウンロード
監修者

坂本 将磨

Microsoft AIパートナー、LinkX Japan代表。東京工業大学大学院で技術経営修士取得、研究領域:自然言語処理、金融工学。NHK放送技術研究所でAI、ブロックチェーン研究に従事。学会発表、国際ジャーナル投稿、経営情報学会全国研究発表大会にて優秀賞受賞。シンガポールでのIT、Web3事業の創業と経営を経て、LinkX Japan株式会社を創業。

関連記事

AI導入の最初の窓口。

お悩み・課題に合わせて活用方法をご案内いたします。
お気軽にお問合せください。

AI総合研究所 Bottom banner

ご相談
お問い合わせは
こちら!